NBC 나가사키 방송의 '핀토'에 생방송으로 출연했습니다.


23(달)、NBC長崎放送の夕方の番組『ピント』に生中継でお店を紹介していただきました。 生中継は初めての経験で、緊張しました。 話す内容も飛んでしまい エキストラバージンオリーブオイルの試飲だけの説明になっていたので エキストラバージンオリーブオイルは飲む物との印象だったのではないかと。 番組では エキストラバージンオリーブオイルの風味をわかりやすく体験していただくために そのまま飲んでいただきましたが、 エキストラバージンオリーブオイルは 最高の調味料なので パン、パスタをはじめ   お味噌汁、納豆、お刺身、焼き魚など 和食にも良くあい、とても美味しくなります! 収穫したばかりのオリーブの実を 熱も加えず、薬剤も使わずに 清潔な搾油場で24時間以内にオイルにして 真空遮光のステンレスタンクに保管します。 フレッシュなオリーブの実のジュースなんです! 作り方、味と香り、栄養成分など  普通の油とはかけ離れていますので 決して、値段はたかくないんですよ!! Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

NBC 나가사키 방송의 "핀토"에 출연합니다.


23(달)、NBC長崎放送の夕方からの番組『ピント!』に、生中継でお店の紹介をしていただきます。 17時~17時30分の間の、約6分間ほどです。 お時間あったら、見てください!! Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

NIB長崎国際テレビ『ひるじげドン』に出演します。


明日20日(토양)のお昼11時45分~の番組、 『ひるじげドン』 NIB長崎国際テレビ プロフェッショナルというコーナーで、当店をご紹介していただきます。 頭があまり回っていない様な受け答えをしている私が、画面いっぱいに写ります() 4~5分ほどですが、店内外もご紹介していただいていますので、ご自宅にいらっしゃったら観てください。 店舗は、放映当日の20日(토양)はお休みです。 21日()、10時~17時営業致します。 Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

福岡KBCラジオさん『パオーン』に出演します


本日25日、福岡KBCラジオさんの番組『パオーン』で、14時5分~約10分間ほどインタビューを受けます。 店舗やオリーブオイルのお話をさせていただく予定です。 福岡県の皆さま、お時間あられましたら聴いてください。 早口にならないように、気をつけよう……Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

長崎新聞さんに掲載されました。


昨日10日の長崎新聞さんに載せていただきました。 ふるさと経済面の左上に小さくですが。 運が良かったのは、隣にリンガーハットさんの会長のインタビュー記事が大きく載っていた事! この記事は見逃せません! なので必然的に、横の私の小さな記事も目に入ります。 お問合せもたくさんいただいております。 長崎新聞さん、ありがとうございました。 Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

佐世保FMラジオの番組『させぼんもん』にゲスト出演させていただきました。


本日火曜日、夜7時~8時、佐世保のFMラジオ局の番組『させぼんもん』にゲスト出演させていただき、MCの方とトークをさせていただきます。 どうしたら良いのかドキドキですが、MCの方との質疑応答的な事のようなので、独りで喋るより安心かと。 トークの間には、私がリクエストした曲が4曲ほど挟みながらのトークです。 90年代の洋楽をリクエストしました。 音源がラジオ局に有れば、流れます。 お時間あったら聴いてください。 周波数は87.3 はっぴぃFMです。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

cookpad plusに掲載されました。


今月2日発売の『cookpad plus』にも小さな広告を載せてもらいました。 月刊16万部だそうです。 先月の『CREA』が月刊9万部。 広告掲載のお声がけを頂き、嬉しかったです。 ホームページのクオリティって大事ですね。 私のホームページは、大阪の小谷さんの手厚いフォローのお陰で、大手を手掛けている広告代理店さんから営業頂いています。 格安で?? 감사 하겠습니다????? 小谷さん、いつもありがとうございます。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

CREAに掲載されました。


今月7日発売の(佐世保は9日発売)の月刊誌『CREA』に載せてもらいました。 このホームページを見ました、とご連絡をもらいギフト特集をするので宣伝されませんかと。 『CREA』さんなんて、とんでもなく高い料金が掛かるに違いない??    と、思って一度お断りをしました。 でも、とてもご丁寧な対応で是非と言っていただき、料金も地元の情報誌と同じくらいを提示されたので、お頼みする事にしました。 手前味噌ですが、7月の西武池袋本店さんでのOLIVE JAPAN 2019 イベントでも、売上げ上位の方で、SAFIRのフレーバードオリーブオイルは大人気でした。 もっと多くの方へ、この美味しいフレーバードオリーブオイルをひろめたいと思っています。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

東京ガスさんのマガジン『ほっとTIMES』にオリーブオイルディッシュが掲載されました。


TOKYO GAS (東京ガス)さんが定期的に発行されているマガジン『ほっとTIMES』に、当店で販売していますオリーブオイルディッシュと正三角形ミニ皿を使って頂きました。 7月に西武池袋本店で開催された『OLIVE JAPAN 2019 』でも大好評で、海外から来ていたオリーブオイル関係者の方々も興味深々の『オリーブオイルディッシュ』。 『ほっとTIMES』今回は、オリーブオイルの特集で、 日本オリーブオイルソムリエ協会の多田理事長のオリーブオイル入門ミニ講座の様な記事になっています。 ちゃんとしたオリーブオイルを毎日食べたい、と思っていらっしゃる皆さまにとっては、とてもわかり易いと思います。 関東近郊の皆さま、どうぞこの『ほっとTIMES』手に入れられてご覧になってください。 お皿、実際にオリーブオイルを注ぐと、綺麗なグラデーションになっている写真も大きく載っています? このホームページのオンラインショップよりご購入いただけます。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

모두 표시

スペインの有名オリーブオイル専門書『EBOLEUM』に掲載されました。


今年は運の良い事に、2冊の立派なオリーブオイル専門書に載せていただきました。 『オリーブオイルで絶品!肉料理』にはソムリエとして個人で スペインの有名オリーブオイル専門書『EBOLEUM』にはお店が お陰さまで、お店に来店したいとお電話をよくいただきます しかしながら、自宅ショップのために場所が大変わかりづらいんです。 看板も何も無いので 普通のお家なんですよ おまけに、最近は講習会の講師としてご依頼をいただくことが増えたので、営業日も週3日~4日くらいなんです。 わざわざ訪ねて来ていただいたのに、店休日が多く申し訳ありません。 ご来店前に、お手数お掛け致しますがお電話にて開いているかご確認お願い致しますm(__)mLanguage 이 페이지는 자동으로 번역되었습니다. 원본 내용과 다를 수 있으므로 양해 바랍니다.

모두 표시
12